在海牙、鹿特丹及阿姆斯特丹,我找不到英語補習班,而書店中也看不到英語學習暢銷書,為什麼荷蘭人的英文能力可以這麼好?
歐洲 - 世界上語言豐富性及文化多元性最高的大陸。 歐洲大陸上有48個獨立國家、正式的官方語言就有23種。先天的環境優勢,再加上成功的語言教育,促成歐洲成為世界上語言水準最高的地方。
其中又以荷蘭和北歐為英語教育最成功的典範,本文就我所見所聞頡取重點,若有不足之處,歡迎來信指教。
荷蘭
自美國教育測驗公司 ETS 舉辦 TOEFL 托福考試以來,荷蘭都是全世界分數最高的國家,滿分為 120 中,全荷蘭平均為 100 分,而 2006 年,荷蘭人平均曾高達 104 分,有考過托福的人就可以理解這是多麼高的分數。直到去年2013年,ETS 的官網已經不將荷蘭列入世界托福成績排名,而 ETS 未說明原因?
在荷蘭,小孩滿四歲就可以進小學就讀一年級,而且免費。但荷蘭小孩是到七級,也就是11、12歲才開始學英語。就算家長想要小孩學外語,最多人學的外語是德文、法文及西班牙文,甚至是中文。而且荷蘭政府甚至明文規定小學英語課程,每周不得超過 3 小時 45 分!
所以得到了一個令人沮喪的結論:荷蘭人根本沒有在學英文!
這個疑問困惑了我多年,直到 2010 年得到了解答。我在北京認識了一位荷蘭朋友,語言能力也是強得不得了! 一聽到我問他為什麼荷蘭人英文這麼強,他疑惑了幾秒鐘後,告訴我荷蘭人沒花什麼時間在學英文,但他們從小看的英美影集及電影都是沒有字幕,而且都是原文發音!
我這個荷蘭朋友提供的答案,可信度很高! 因為就我在德國、法國及西班牙所見,他們的節目雖然也沒有字幕,但他們都會配音成自己的語言,方便觀看! 所以我在德國就看到了「李小龍說德文」、在西班牙則看到了「龜仙人說西班牙文」。這也許是這些歐洲國家英文相對差的原因之一。
字幕及中文配音是語言學習的殺手
回到台灣,我繼續思考這個問題!
進來台灣的影片,為了觀看方便,都會配音成觀眾喜歡的語言:阿信會配音成台語、韓劇及日劇就配音成國語,而迪士尼則配成小朋友喜歡的可愛版國語。這個貼心的配音服務,實際上阻絕了我們接獨到原作的機會,無法直接感受到演員的情緒,久而久之,我們其實一直活在中文的世界,大腦著著實實成為「中文腦」。
而從小到大看電視的習慣,我們台灣人已經習慣螢幕上一定要有字幕,如果突然出現沒有字幕的畫面,還不知道眼睛要放在哪裡? 不管是看台語、國語或英語節目,其實都是用眼睛在"聽"電視,其實把電視關靜音後,完全不會阻礙我們對節目的觀看。
已經有人指出台灣人學習英文的致命傷就是只用"眼睛"在理解英文,長期看字幕及聽中文配音的習慣,已經讓我們耳朵只聽懂得中文,很難有能力去理解一種新的語言,台灣人透過耳朵的大腦處理速度,遠不及眼睛。然而,真實世界中的語言溝通,大多是透過聽與說,而非閱讀。
所以荷蘭經驗提供了一個最好的英文學習方式 - 看電視不要看字幕。
就算年紀已大,覺得無法用此方式學習? 請不要灰心,依我自身的德文經驗,長久浸淫在一種語言當中,所見所聞所說全是德文的情況,會由完全不懂,進入到 " 聽不懂,但可由拼湊單字理解 ",最後大約可聽懂 50% ~ 60% 的對話時,已經可以毫無問題地使用該語言了。
看 DVD 電影時,可以試著將字幕關掉,若小孩子從小就習慣看沒有字幕的原音迪士尼,大腦就會習慣用"耳朵"理解英文,所以英語的聲調、口氣及句型可完全印入腦中,根本不需要學英文。
讓我們一起關掉字幕吧!
芬蘭人便認為,芬蘭只有527萬人口,沒理由讓外國人遷就芬蘭語,自己反而應當主動學習英語等外國語